Se solo potessi aiutarmi... ad ottenere un'intervista con Debra Morgan...
If you could just help me get an interview with Debra Morgan.
Che cosa varrebbe un'intervista con lei?
What would a real interview with this dame be worth?
Ti ho detto che forse avrò un'intervista con Borges?
Did I tell you I may have an interview with Borges?
Lois deve fare queii'intervista con Superman riguardo ia missione di pace.
Lois is doing that interview with Superman about his peace mission.
Puoi farmi avere un'intervista con Corleone?
Can you get me an interview with Corleone?
Ma l'incontro chiave ebbe luogo il 1 luglio del 1958, quando portarono l'extraterrestre alla Casa Bianca per un'intervista con Eisenhower e lke disse:
But the key meeting took place July 1, 1958, when the Air Force brought this space visitor to the White House for an interview with President Eisenhower.
Nessuna intervista con la CNN o rapida ascesa al Campidoglio.
No CNN interviews, no speedy ascent to Capitol Hill.
Ora l'intervista con Diane Sawyer ti sembra interessante?
Maybe you should too. Betcha that Diane Sawyer interview's lookin' real good right about now.
Aveva un'intervista con Frank Beechum nel pomeriggio.
She had an interview set up with Frank Beechum this afternoon.
Lo staffdella CBS ha obbligato la CBS News a ritirare un'intervista con un grande scienziato del tabacco.
CBS Corporate leaned on CBS News, which yanked an interview we did with a top-ranking tobacco scientist, corporate officer.
L'intervista con Star-Ledger si scontra con quella su Eye On New Jersey.
Your Star-Ledger interview conflicts with Eye On New Jersey.
Sì, volevo parlare con qualcuno per fissare un'intervista con Jim Cantalupo.
Yeah, I wanted to speak to somebody about scheduling an interview with Jim Cantalupo.
Vorremmo ancora fissare un'intervista con qualcuno di McDonald's.
We'd still like to schedule an interview with someone from McDonald's.
Qui c'è un saggio di Jay McInerney, un articolo di Joan Didion perfino un'intervista con Christiane Amanpour.
Here is an essay by Jay Mclnerney, a piece by Joan Didion even an interview with Christiane Amanpour.
E seguiremo la seconda parte dell'intervista con Dermot Mulroney.
And then it's part two of our very special interview with Dermot Mulroney.
Dopo, un intervista con Michelle Histow.
Up next, an interview with Michelle Histow.
Se vuoi la tua prima intervista con una rockstar, non devi iniziare con Springsteen.
If you want your first interview with a rock star, you don't start with Springsteen.
Che succede? Oggi ho quell'intervista con la tipa di Quinn.
I've got that interview with Quinn's squeeze today.
Hai fatto un'intervista con il Pentothal a una donna che è stata dichiarata non colpevole!
"Treatment"? You gave an amytal interview to a woman who's been declared not guilty.
Ok, questi sono appunti disordinati di... un'intervista con la dottoressa Tessa Burke.
Okay, these are random notes from an interview with Dr. Tessa Burke.
Judy ha un'intervista con il Miami Herald fra... Circa cinque ore.
Judy has an interview with the Miami Herald in, uh... oh, about five hours.
Comunque, questo è tutto ciò che ho sulla Spheerical, compresa un'intervista con un certo Joe Watkins, un informatore.
So, anyway, this is all the information I found on Spheerical, including an interview with a whistleblower named Joe Watkins.
La mia ultima intervista con il prigioniero piu' famigerato d'America.
My final interview with the most infamous prisoner in America.
L'intervista con Julian Randol... continua fra poco.
More with Julian Randol after this.
James, mi chiedevo come stesse andando la caccia all'intervista con Supergirl.
James, I was wondering how the hunt for the interview with Supergirl is going.
A dire il vero, signora Grant, la sua intervista con Supergirl è già iniziata.
Actually, Ms. Grant, your interview with Supergirl's already started.
Signora Grant, la sua intervista con Supergirl è già iniziata.
Ms. Grant, your interview with Supergirl's already started.
Credo il prossimo giovedì, dopo l'intervista con i partner.
I'm guessing next Thursday, after my interview with the partners.
Inizia l'intervista con abiti da donna, e riappare dopo la pubblicita' come uomo!
No, have him/her start the segment as a woman and then, boom, after the break, he/she comes back as a man!
Non avrai un'intervista con un maledetto bracconiere.
You get no interview with a fucking sniper.
Se ora mi fai passare, sono davvero... sono in ritardo per un'intervista con il presidente.
Now, if you'd please step aside, I'm actually... I'm late for an interview with the president.
Stai cercando di barattare la mia intervista con tua madre con del sesso?
Are you trying to trade my interview with your mother for sex?
Capisco che tu non voglia partecipare all'intervista con noi.
I get that you don't want to do the interview with us.
Dall'intervista con Lawrence O'Donnell e' cosi' dovunque vada.
Ever since that Lawrence O'Donnell interview... it's been like this wherever he goes.
Ci dovremmo davvero preparare per la sua intervista con Katie Couric.
We really should prep for your Katie Couric interview.
Non ha reagito come doveva nell'intervista con Charlie Gibson.
You didn't fight back like you did in the Charlie Gibson interview.
Va bene, dunque... la tua fantastica auto nuova arrivera' giovedi', ti ho fissato l'intervista con Aaron Rodgers, e tiri addosso alla gente apposta, vero?
Okay, so, I got your fancy new car coming in on Thursday, I set up your interview with Aaron Rodgers, and you are hitting people on purpose, aren't ya?
Qui c'e' un'intervista con David Koch e il suo avvocato.
Here's an interview with David Koch and his lawyer.
Ogni singolo reporter in citta' ucciderebbe per un'intervista con quella donna.
There's not a reporter in town who wouldn't kill to interview that woman. Science.
L'intervista con Richard Castle continuera' dopo la pubblicita'.
We'll have more with Richard Castle after the break.
Un'intervista con Alicia non sarebbe male.
An interview with Alicia wouldn't hurt.
Ho parlato col mio aggancio a Vanity Fair e ho confermato la loro intervista con la signora Grayson.
I've spoken to my contact at Vanity Fair and confirmed their one-on-one with Mrs. Grayson.
Sai, una volta ho fatto un'intervista con Katie Couric... ed ero nudo nella vasca idromassaggio.
You know, I once did a video interview with Katie Couric butt-naked in my jacuzzi.
Ho annullato un'intervista con McChrystal, spero ne valga la pena.
I blew off a profile with McChrystal in Kabul. This better be good.
Venne condotta una terza intervista con qualcuno sul Polo Nord.
A third interview was conducted with someone about the North Pole.
Sono stata molto fortunata nell'essere andata a sbattere contro le sfumature molto presto, durante la mia prima intervista con una giornalista quando mi ha chiesto: "Per quanto tempo una madre dovrebbe allattare?"
I was very fortunate to run smack-dab into that nuance very early, during my first interview with a journalist when she asked me, "How long should a mother breastfeed her baby?"
E durante la serie, ha realizzato un'intervista con un vero urbanista, chiamato Jeff Speck.
And as a part of this series, he actually did an interview with an actual urban planner called Jeff Speck.
Mentre stavo finendo la mia intervista con la levatrice, notai che una parte della sua casa era decorata con elaborate bandiere fatte in casa.
As I was finishing my interview with the midwife, I noticed an area in her house that was decorated with elaborate homemade flags.
1.9509198665619s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?